Welcome to the team. We are translating KDE, a Linux graphical desktop, to Tamil. The aim is to enable people who can read and write tamil well to enjoy the benefits of Linux. Let us see how far this goes. A Tamil Linux distribution??
What you need? (not necessarily in that order)
Okay. Once you've met the above requirements, you should be able to proceed to the actual translation. We are using Kalaichol Akarathi as the reference for our translations. You don't have to constrain yourself to this reference. Feel free to use your tamil skills, but please be consistent. To view the kalaichol akarathi, view it in a TSCII font.
Before you begin the translation, check the list of files already translated/in progress. Please let me (Siva) know which file you are translating, so that the list can be kept upto date.
Download the .pot file to your computer. The .pot files are available at the KDE WebCVS site.
Begin by opening the .pot file you selected using a TSCII editor. The text that is associated with the keyword 'msgid' is the english message that appear in menus and dialog boxes. Translate the message within the double quotes next to 'msgid' and put them in the double quotes next to 'msgstr'.
For example, if msgid contains "Save" you'll translate this and type the tamil text "§ºÁ¢" (sEmi) into msgstr.
Once you accept responsibility for a particular file, and for some reason,
you are unable to work on it, please submit whatever you had completed
If you need any clarifications, or would like to send comments/ideas, please
do not hesitate to contact us. If you are technically inclined it is a
good idea to join the kde-i18n-doc mailing list.